第22部《柯南》剧场版,国语配音完成,网友却不买账,疯狂吐槽!
《名侦探柯南》的第22部剧场版《零的执行人》于4月在日本首映,之后,在7、8月陆续于中国台湾、中国香港地区上映,而现在,终终终于到我们内地观众了。
去年的《名侦探柯南:唐红的恋歌》本来也是有望引进,但是等了很久之后,却很无奈地放了我们一个大大的鸽子。而今年自《名侦探柯南:零的执行人》有引进消息以来,相信很多朋友都是持观望态度,不能轻易相信这个“引进”的传闻,不过,近日,广电国际在线等媒体报道确认了这部新剧场版的国语配音工作已经顺利完成。
配音角色数百,作品大多以配角为主,在译制片领域也有十分重大的贡献,为苏菲·玛索、莫妮卡·贝鲁奇、安吉丽娜·朱莉等演员配音。
不过网友对《名侦探柯南:零的执行者》国语配音工作的完成,并不买账,反而纷纷吐槽为什么要国语配音,要看就应该看日语原版。然而事实是,上映的时候,日语原音和国语配音两个版本会同时上映,观众能够根据个人喜好自行选择。
自从网络普及之后,网友自行搜索观看的外语片数量增多,逐渐习惯了外语原汁原味的观众,如今已经不愿意再为国语配音买单,这也是译制片没落的最重要原因之一。当年那种优雅又辨识度的译制片声音,也已经离我们越来越远。不过,时代所趋,进步的过程中,得到的同时,也必然有所缺失。
对于这次《名侦探柯南:零的执行者》的国语配音,也有一小部分网友解释,国语配音更加老少咸宜。更有网友玩笑分析:国语配音完美的让我们避开了影院的熊孩子,熊孩子看国语配音,我们看日语原音。
中国配音网http://www.cnpyw.com主要提供配音及其关联服务,主要包括: 广告片配音,专题片配音,宣传片配音,粤语配音,英语配音,日语配音,韩语配音,模仿配音,课件配音,商场促销配音,电视直销配音,动画片配音,多媒体课件录音,游戏配音,电台包装配音,新闻配音等网络配音,配音公司拥有专业的数字录音棚,配音员,配音员均来自省级以上电视台,广播电台,配音工作室能提供多语种配音录音服务。本网站图片仅供参考,如有侵权,请联系客服人员进行删除。
|